Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

яркое кольцо

  • 1 яркое кольцо

    Makarov: bright ring

    Универсальный русско-английский словарь > яркое кольцо

  • 2 яркое кольцо

    Русско-английский физический словарь > яркое кольцо

  • 3 кольцо

    с.
    - аберрационное самофокусировочное кольцо
    - алгебраическое кольцо
    - ассоциативное кольцо
    - байпасное накопительное кольцо
    - бензольное кольцо
    - большое кольцо
    - будкеровское кольцо
    - вихревое кольцо
    - внешнее кольцо
    - внутреннее кольцо
    - годичное кольцо
    - гравитирующее кольцо
    - дифракционное кольцо
    - евклидово кольцо
    - заполненное накопительное кольцо
    - защитное кольцо
    - интерференционное кольцо
    - интерференционные кольца Фабри - Перо
    - ионное кольцо
    - йорданово кольцо
    - кольцо астероидов
    - кольцо горячих электронов
    - кольцо дислокаций
    - кольцо инвариантов
    - кольцо Ли
    - кольцо операторов
    - кольцо релятивистских электронов
    - кольца Ньютона
    - кольца Сатурна
    - кольца Урана
    - кольца Эйри
    - кольца Юпитера
    - коммутативное кольцо
    - компрессионное кольцо
    - концентрические кольца
    - коронирующее кольцо
    - креповое кольцо
    - круговое кольцо
    - накопительное кольцо со встречными пучками
    - накопительное кольцо
    - наружное кольцо
    - нафталиновое кольцо
    - незаполненное накопительное кольцо
    - овальное кольцо
    - основное кольцо ускорителя
    - охранное кольцо
    - пересекающиеся накопительные кольца
    - пиридиновое кольцо
    - плазменное кольцо
    - плеохроическое кольцо
    - позитронное накопительное кольцо
    - позитрон-электрон-протонное накопительное кольцо
    - порфириновое кольцо
    - промежуточное накопительное кольцо
    - резистивное кольцо
    - релятивистское электронное кольцо
    - самофокусировочное кольцо
    - сверхпроводящее кольцо
    - светлое интерференционное кольцо
    - сжатое кольцо
    - стабилизирующее кольцо
    - стационарное кольцо
    - счётное кольцо
    - тёмное интерференционное кольцо
    - ферритовое кольцо
    - циклогексановое кольцо
    - электронное кольцо
    - яркое кольцо

    Русско-английский физический словарь > кольцо

  • 4 кольцо

    ring
    кольцо, к которому крепится вторичное зеркало
    secondary ring
    кольца Сатурна
    Saturn’s rings
    внешнее кольцо
    outer ring (of a planet)
    газовое кольцо
    gaseous ring (around star)
    дифракционное кольцо
    diffraction ring
    креповое кольцо
    crepe ring (of Saturn)
    яркое кольцо
    bright ring (of Saturn)

    Русско-английский астрономический словарь > кольцо

  • 5 кӧрж

    I
    1. серьга; украшение в виде кольца, продеваемое в мочку уха

    Парчан (йолан) кӧрж серьга с подвеской;

    теҥгеан кӧрж серьга с серебряной монеткой.

    (Вате) кок пылышыш сакалын сылне кӧржым... В. Чалай. Женщина повесила себе красивые серьги...

    Тыште кум, вич теҥгеаш окса веле огыл, шӧртньӧ шергашат, кӧржат, кидшолат улыт. В. Иванов. Здесь не только трёх– и пятирублёвые монеты, но и золотое кольцо, серьги, браслеты.

    Сравни с:

    алга
    2. ореол, световая кайма, яркое кольцо вокруг луны или солнца

    Теле кече кӧржым чия – чот йӱштӧ лиеш. Вокруг солнца появится яркое кольцо (букв. зимнее солнце оденет серьгу) – будет крепкий мороз.

    Кӧржым чиен, тылзе нӧлталте. В. Иванов. Поднялась луна с ярким кольцом вокруг себя.

    3. перен. серёжки (семена) берёзы, орешника; также иногда: о ягодах рябины, сосульках льда и т. д

    Ий кӧрж сосульки льда.

    Куэжын тений шагал, а пӱкшермын гын кӧржшӧ ятырак. А. Ермаков. В этом году у берёзы мало, а у орешника серёжек довольно много.

    Пызлем сакен янда тӱреш ал кӧржым. С. Эсаулова. Моя рябина свесила у окна свои алые серьги.

    II
    диал. острога; вид колющего рыболовного орудия

    Пуш вуеш тулым олтенам, малыше колым кӧрж дене шуркеден коштам. Я зажёг огонь на носу лодки, плаваю и бью сонную рыбу острогой.

    Смотри также:

    корсака, куреж

    Марийско-русский словарь > кӧрж

  • 6 блеснуть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блеснуть

  • 7 блестеть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блестеть

См. также в других словарях:

  • Кольца Урана — Схема колец и орбит спутников Урана Кольца Урана  система колец, окружающих Уран. Она занимает промежуточное по сложности положение межд …   Википедия

  • Уран (планета) — Уран …   Википедия

  • Исследования Урана — Уран Фотография Урана с аппарата «Вояджер 2». Сведения об открытии Дата открытия 13 марта 1781 Первооткрыватель …   Википедия

  • ЗАТМЕНИЯ — происходят, когда свет одного астрономического объекта полностью или частично закрыт от нас другим объектом. При солнечных затмениях Луна закрывает свет Солнца, проходя между ним и Землей. При лунных затмениях земная тень падает на Луну, не… …   Энциклопедия Кольера

  • Солнечное затмение — 11 августа 1999 года …   Википедия

  • Сатурн планета — планета, видимая невооруженным глазом как звезда первой величины, тускло желтого цвета и известная в глубочайшей древности. До открытия Урана в 1781 г. С. считался самой удаленной планетой от Солнца. Среднее расстояние С. до солнца 1418 млн. км… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сатурн, планета — планета, видимая невооруженным глазом как звезда первой величины, тускло желтого цвета и известная в глубочайшей древности. До открытия Урана в 1781 г. С. считался самой удаленной планетой от Солнца. Среднее расстояние С. до солнца 1418 милл. км… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Затмение Солнца — Солнечное затмение затмение, которое происходит, когда Луна попадает между наблюдателем и Солнцем, и загораживает (затмевает) его. Поскольку Луна светит отражённым светом, и перед затмением обращена к нам неосвещённой стороной, то непосредственно …   Википедия

  • Солнечные и лунные затмения — интереснейшее явление природы, знакомое человеку с древнейших времен. Они бывают сравнительно часто, но видны не из всех местностей земной поверхности и поэтому многим кажутся редкими. Солнечное затмение происходит, когда наш естественный спутник …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ЗАТМЕНИЕ — ЗАТМЕНИЕ, астрономическое явление, которое происходит, когда одно небесное тело временно заслоняет другое относительно наблюдателя, находящегося на Земле. Наиболее заметны лунные и солнечные затмения. Солнечное затмение происходит, когда Луна… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ВНЕАТМОСФЕРНАЯ АСТРОНОМИЯ — наблюдения астрономических объектов с помощью приборов, поднятых за пределы земной атмосферы на борту геофизических ракет или искусственных спутников. Ее основные разделы это астрономия высоких энергий (в рентгеновских и гамма лучах), оптическая… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»